乐思翻译中心系统:以专业翻译流程保障翻译质量

舆情监测软件,品牌监测系统,网络信息采集

获取国际化资讯的难点

当今时代,许多政府部门和企业不仅需要掌握国内的相关领域动态与资讯,更需要时刻把握国际社会的政策、市场、竞争对手等等情况,以适应当今全球化大潮不可逆的汹涌趋势,在全球市场中发掘崭新的机遇。因此,许多品牌企业与商务部、体育局等政府部门都需要通过各类信息渠道获取国际相关需求情报辅助己方的战略决策。

但是,在信息获取和运用方面,政企依然存在着一些难题。

首先,信息的来源问题。当今网络信息庞杂,很难从拥有超过10亿页面的互联网中精准寻求到符合需求的情报。另外,随着当今互联网急速发展,国外网络安全机制也愈发成熟,存在一系列防采集机制阻碍信息的搜集与浏览。

其次,获取信息的成本高昂。由于资讯的采集是长期稳定的工作内容,部分政企需要耗费大量时间和人力成本对国际大量情报和资讯进行甄选、翻译、分类,最终呈现给决策层。不仅无法使得人力资源合理分配到更有价值的业务中,还增加了冗余成本。

而且,翻译不精准。每日都有成千上万的相关资讯是政企所需要甄选的,而人力翻译效率低下,在面对持续性长时间的文章翻译日程中,容易出现翻译错误,对部分内容产生严重的认知偏差。

如何解决从国外资讯获取的困难处?

乐思翻译中心系统能够尽数解决这些问题。

乐思翻译中心系统,自动采集,人工翻译,每日将国外最新情报呈现在决策者眼前。在采集方面,乐思翻译中心系统集成乐全球领先的乐思网络信息采集系统,集成了上千项信息采集特性,能够根据实际情况准确采集隐藏在网页各个角落的信息。凭借16年累积的丰厚的国内外采集经验自动选择相应的采集策略进行信息采集,化繁为简,将散落于页面各个位置的零散数据整合提炼,形成具有可读性的价值信息。同时,能够依靠灵活的脚本化+界面化的操作,轻松根据实际情况调整采集策略,轻松应对各类防采集措施,如突破IP访问频率限制,突破盗链限制,轻松获取乱码、加密、隐藏以及图片化的数据等;还能够根据客户定制需求,详细特化客户每一项定制,以脚本形式灵活修改完善信息采集的需求。另外,乐思网络信息采集系统独特的脚本调试灵活性具有不可替代的强大优势,不需要繁琐的操作,就能做到“一键将数据像自来水一样接到自己的数据库中”。相较市面通常的信息采集软件,乐思网络信息采集系统在横跨大量网站的大数据采集中具有极高的性价比。

另外,乐思翻译中心系统以选稿、翻译、校对、主编四大角色与步骤,保证外文情报质量。系统从网络采集大量文章内容后,能够通过人工智能系统预判有价值的文章,依靠精准的机器翻译系统自动翻译供政企后续参考,并人工翻译校对已选文章,经过校对与主编审核,最终形成内部情报中心,为政企分类展示外文情报。

乐思翻译中心系统用途广泛,如能够为体育局编译国外赛事与运动员相关资料新闻,为商务部编译国外政治与经济动态信息,为情报局编译国外开源情报信息,为国际企业编译国外市场与经济动态信息等等。乐思软件,以专业翻译流程保障翻译质量,在Web 3.0时代,助力政企建立以数据与信息反馈为中心的业务模式,为智慧城市的建设作出贡献。



相似内容